26 tháng 7, 2012


Khóa đào tạo “Thiết kế và quản lý chương trình cho lãnh đạo Điếc” lần 1
24.07.2012 12:13




Từ ngày 16 đến 20 tháng 7 năm 2012,đã tổ chức khóa đào tạo “Thiết kế và quản lý chương trình cho lãnh đạo Điếc” tại Khách sạn Công Đoàn,14 Trần Bình Trọng,Hà Nội


 Khóa đào tạo “Thiết kế và quản lý chương trình cho lãnh đạo Điếc” trong khuôn khổ dự án “Giáo dục trẻ điếc trước tuổi đến trường” (IDEO),trong đó sự phối hợp bộ của Bộ GD & ĐT với Tổ chức quan tâm thế giới  và sự tài trợ của Quỹ phát triển xã hội Nhật bản và Ngân hàng thế giới.
Tham gia tập huấn của các ban lãnh đạo bao gồm:Chi hội người điếc Hà Nội (HAD),Câu lạc bộ văn hóa người điếc Thành phố Hồ Chí Minh,Câu lạc bộ người điếc Thái Nguyên và nhóm người điêc Quảng Bình và bốn phiên dịch viên hỗ trợ cho ban lãnh đạo.Thông qua dự án này,do hai người Mỹ khiếm thính là thạc sỹ Darren Frazier và trợ lý Rosine Barreras trực tiếp giảng dạy và bồi dưỡng đào tạo chuyên môn cho các cán bộ nhằm mục đích thực hiện nâng cao năng lực và khả năng lãnh đạo,tổ chức hoạt động,quản lý các câu lạc bộ/chi hội,lập kế hoạch,xây dựng mối quan hệ rộng mở,sự hợp tác và giao lưu giữa các câu lạc bộ/chi hội,phát triển hoàn thiện về ngôn ngữ ký hiệu,bảo vệ và thúc đẩy quyền lợi cho công đồng khiếm thính.
Trong khóa học lần này,thạc sỹ người Mỹ Darren Frazier đã vận dụng những kinh nghiệm vốn có cùng với sự hiểu biết của mình để đưa ra mỗi chủ đề khác nhau và cung cấp thông tin cần thiết để giúp các cán bộ trong ban lãnh đạo tiếp cận những kỹ năng kiến thức,thiết kế chương trình hoạt động và làm việc theo nhóm độc lập.Mỗi cán bộ theo nhóm riêng thường trao đổi và chia sẻ những mục tiêu và tầm nhìn chiến lược,nêu lên ý tưởng sáng tạo và phương hướng giải quyết,trình bày quan điểm về một số vấn đề liên quan đến văn hóa,giáo dục,y tế,xã hội,tạo lên không khí rất sôi nổi,nhiệt tình,giúp đỡ và tích cực hỗ trợ cho các cán bộ gặp khó khăn về mọi mặt,đông thời khuyến khích tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau tạo nên tinh thần đoàn kết cho các ban lãnh đạo của câu lạc bộ/chi hội.
Kết thúc khóa học lần 1,các ban lãnh đạo sẽ được áp dụng những kiến thức nâng cao và đưa ra những kế hoạch quan trọng,bảo đảm cho quyền lợi của người khiếm thính được tôn trọng,duy trì,phát triển và môi trường phù hợp với những điều kiện,thuận lợi hơn để hòa nhập cộng đồng xã hội.
Trong những ngày qua,buổi khóa đào tạo đã tổ chức thành công tốt đẹp và để lại những ấn tượng sâu sắc cho các cán bộ trong ban lãnh đạo,được trao giấy chứng chỉ có giá trị cho mỗi cán bộ với sự nỗ lực không ngừng và phấn đấu vượt qua khó khăn để đạt được kết quả tốt hơn.
Sau đây là một số hình ảnh:


Thạc sỹ khiếm thính Darren Frazier trình bày kế hoạch

Chi Hội Người Điếc Hà Nội(HAD)


Câu lạc bộ văn hóa người điếc Thành phố Hồ Chí Minh








Đỗ Thanh Sơn,Phó Ban của Chi Hội Người Điếc Hà Nội





Các ban lãnh đạo trình bày quan điểm về một số vấn đề của người khiếm thính ở Thành phố Hồ Chí Minh




Câu lạc bộ văn hóa người điếc Thành phố Hồ Chí Minh


Chi hội người điếc Hà Nội (HAD)





Ban lãnh đạo HAD chụp với 2 người khiếm thính Mỹ





Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Danh sách Blog của Tôi

Xây dựng và thành lập Hội người điếc Việt nam



Hoạt động cộng tác cùng APCD xây dựng và thành lập Hội người điếc cấp quốc gia. Các thành viên chi Hội như Linh, Thái Anh, Tuấn, Khánh đi công tác và tuyên truyền về cách thức thành lập Hội người điếc. Chủ tịch Lê Văn Ánh trong
chuyến đi về quê ngoại tại Cần Thơ cũng có vận động các nhóm/hội người điếc tại Cần Thơ, Cà Mau, Bạc Liêu, Long An và Vĩnh Long tham gia và thành lập Hội NKT tại địa phương sau này sẽ tham gia vào hội Người điếc cấp quốc gia. Tuy nhiên trong quá trình hình thành và lập Hội người điếc cấp quốc gia còn gặp nhiều khó khăn bởi nhiều yếu tố như: kinh phí đi lại còn chưa có, thiếu sự phối hợp của
các tổ chức liên quan, tìm địa điểm thực hiện Hội thảo bàn thành lập Hội, chưa xây dựng được kế hoạch cho các bước tiếp theo. Theo kế hoạch APCD sẽ chỉ hỗ trợ một phần và cuộc họp sẽ quyết định chuyển đến Thành phố Hồ Chí Minh, địa điểm chi tiết sẽ thông báo sau.

Biên tập từ điển ngôn ngữ ký hiệu

tin cùng loại (Hoạt động xã hội) Hoạt động xã hội Biên tập từ điển ngôn ngữ ký hiệu bằng sách in và phim: Chi Hội đang có chương trình biên soạn và xây dựng sách viết và sách hình về bộ từ điển ngôn ngữ ký hiệu Hà Nội với 1000 từ để cung cấp cho các lớp học ngôn ngữ ký hiệu và gia đình của người điếc cũng như cộng đồng xung quanh họ. Chương trình này do Thầy Trần Ngọc Tuấn, giáo viên trường Hoa Sữa đồng thời là Phó chủ tịch chi Hội Người Điếc Hà Nội là chủ biên và 10 người giỏi ngôn ngữ ký hiệu và am hiểu cùng tham gia. HỌC LỚP NGÔN NGỮ KÍ HIỆU HÀ NỘI Thứ hai , 25 / 5 / 2009, Thầy Sơn đang say mê giảng bài cho các bạn Trước kia, ngoại trừ người câm, điếc phải sử dụng ngôn ngữ kí hiệu thì chỉ có một bộ phận nhỏ những người tình nguyện viên quan tâm đến phương tiện giao tiếp này. Nhưng gần đây, các bạn trẻ rất bình thường lại đến với lớp học ngôn ngữ đặc biệt này một đông.Phần đông đó là các sinh viên ở các trường như KHXH&NV, Ngoại thương, Giao thông, Cao đẳng đường sắt…Tò mò , thích, đam mê…Đó là những nguyên nhân khiến các bạn đến với môn học đặc biệt này. Tại lớp dạy ngôn ngữ kí hiệu do thầy Phạm văn Hưng,Đỗ Hoàng Thái Anh và Đỗ Thanh Sơn thành viên chi hội người câm điếc Hà Nội giảng dạy khi mở lớp mới tại Chi hội nguời Điếc Hà Nội đông nghẹt người đến đăng kí. Vì theo quy định của trung tâm, mỗi lớp chỉ nhận số lượng học viên nhất định cho nên rất nhiều người phải năm lần bảy lượt đăng kí mới có tên trong danh sách.Cầm tờ danh sách học viên có tên mình trên tay, Nguyễn Thị Ngọc Ánh (SV Đại học KHXH&NV) phấn khởi khoe: “Đây là lần thứ 4 mình đăng kí học lớp này đấy. Ba lần trước đăng kí qua mạng nhưng đều đến chậm, người ta chốt danh sách rồi, lần này mình “đánh” quả ăn chắc, đến tận nơi đăng kí mới được”.Không ít thành viên ban đầu tham gia câu lạc bộ chỉ vì tò mò, muốn tìm hiểu về ngôn ngữ ký hiệu của người khiếm thính. Thế rồi nhiều bạn thấy gắn bó trực tiếp với thứ ngôn ngữ này từ bao giờ không biết.Bạn Nguyễn Thúy Hằng, sinh viên Đại học Kinh tế Quốc dân cho biết: “Ban đầu khi tìm đến với lớp học vì ý thích muốn biết thêm ngôn ngữ của người câm điếc giống như một “ngoại ngữ”. Nhưng sau khi tham gia các hoạt động tình nguyện, mình mới hiểu được những khó khăn của những người khiếm thính khi họ phải giao tiếp với người bên ngoài. Vì vậy, mình đã tham gia học một cách bài bản, góp phần giúp đỡ họ”.Cùng với lớp cơ bản, hiện 3 lớp chuyên sâu về ngôn ngữ ký hiệu, với khoảng 50 bạn trẻ theo học, vẫn tiến hành đều đặn (một tuần 3 buổi) trên đường Nguyễn An Ninh. Vào các buổi chiều thứ 2, thứ 4, thứ 6 bạn Nguyễn Hải Hà (sinh viên Ngoại Thương) vẫn vượt hơn 10 cây số để đến với lớp học. “Mặc dù đoạn đường đến lớp học cũng khá xa, hôm nào đi qua đoạn Trường Chinh cũng bị tắc đường nhưng cứ nghĩ đến việc các thầy giáo ở trung tâm câm điếc say mê giảng bài rồi không khí cởi mở vui vẻ của các bạn cùng lớp khiến mình không thể bỏ buổi học được”, Hà chia sẻ.Ở một số trường như Đại học KHXH&NV hay Cao đẳng đường sắt đã thành lập câu lạc bộ “Nhóm ngôn ngữ ký hiệu” và thu hút được đông đảo các bạn sinh viên tham gian. Từ đó khiến các bạn hiểu hơn về thứ ngôn ngữ “lạ” này Một lớp học ngôn ngữ ký hiệu Học ngôn ngữ kí hiệu khó hơn học ngoại ngữKhông ít bạn khi học ngôn ngữ ký hiệu đã nhận xét như vậy. Đặc trưng của loại ngôn ngữ này là dùng những động tác kí hiệu của bàn tay để truyền đạt ý của mình đến người khác. Tuy nhiên, rất nhiều động tác khi thực hiện lại có nhiều nét tương đồng, thậm chí rất giống nhau. Vì thế chỉ cần làm sai đi một chút là thông điệp truyền tới người nghe đã bị lệch hoàn toàn. Đấy chính là lí do mà một số sinh viên ban đầu rất hào hứng nhưng chỉ sau một thời gian theo học, thấy khó khăn quá nên bỏ giữa chừng.Tuấn Anh, sinh viên trường Giao thông cho biết: “Thật sự học ngôn ngữ ký hiệu không dễ một chút nào. Có rất nhiều từ na ná giống nhau khiến mình làm toàn bị sai. Sau này nếu có thời gian mình sẽ học lại chứ bây giờ thực sự mình đầu hàng”.Một lí do khác khiến cho việc học ngôn ngữ kí hiệu trở nên thật sự khó khăn là sự chưa thống nhất về quy ước giữa các vùng, thậm chí là trong một khu vực. Trao đổi với chúng tôi, anh Đỗ Thanh Sơn , người đang giảng dạy tại lớp học ngôn ngữ ký hiệu cho biết: “Tôi đã từng đi dạy và làm việc với chi hội người câm điếc ở nhiều địa phương và thấy hầu như ở địa phương nào cũng tồn tại nhiều cách dùng riêng của mình. Cách nói chuyện của người câm điếc ở Hà Nội khác với ở Hải Phòng, ở TPHCM khác với ở Đồng Nai…”.Nhưng đối với những bạn trẻ thật sự đam mê ngôn ngữ ký hiệu thì các bạn luôn vạch ra những phương pháp để học tốt nhất. Bạn Phương Thảo chia sẻ: “Muốn thành thục và thuộc ký hiệu, mình chỉ còn cách chăm chỉ, tập trung ngay trên lớp. Vào chủ nhật mình thường đến trường Hoa Sữa cùng câu lạc bộ ngôn ngữ ký hiệu. Giao tiếp nhiều với các bạn khiếm thính ở đó khiến việc học của mình đạt hiệu quả tốt hơn”.Mặc dù học ngôn ngữ ký hiệu không phải là dễ nhưng nhiều bạn trẻ nhận thấy được rằng học ngôn ngữ ký hiệu khiến các bạn tư duy tốt hơn, giao tiếp tự tin hơn và đặc biệt học ngôn ngữ kí hiệu vì một tấm lòng nhân ái, các bạn có thể giúp đỡ rất nhiều khiếm thính hòa nhập với cộng đồng.

Tin hoạt động người Điếc Hà Nội




Mục tiêu của Chi Hội người điếc Hà Nội
Chi Hội là nơi giúp Hội viên được gặp gỡ và kết bạn mới, tạo cơ hội việc làm và học nghề. Là nơi giúp hội viên phản ánh những khó khăn và nguyện vọng của hội viên lên cấp trên. Hội viên được cập nhật những thông tin về chính sách hỗ trợ của nhà nước cũng như các chương trình từ thiện của các nhà hảo tâm và các hoạt động của các tổ chức xã hội. Hiện tại chi Hội đang có 5 CLB/nhóm trực thuộc: Câu lạc bộ Thanh niên điếc; Câu lạc bộ thể thao; Câu lạc bộ Hoa sữa; Nhóm cao tuổi và Câu lạc bộ Phụ nữ.


Vũ đoàn người Điếc

Cảm nhận âm nhạc qua nhịp gõ và được hướng dẫn bằng cử chỉ, đoàn múa của nghệ sỹ khiếm thính tại Bắc Kinh đang dần khẳng định tài năng của người khuyết tật trên toàn thế giới. “Tại Trung Quốc, cũng như trên thế giới, những người khuyết tật chúng tôi phải đối mặt với rất nhiều trở ngại. Người khuyết tật vẫn là nhóm người bất lợi trong xã hội. - Luo tâm sự - Nhưng tôi mong với sự khổ luyện và nỗ lực, chúng tôi sẽ vượt qua những khó khăn đó”. Luo là một trong những người được lựa chọn từ hàng nghìn ứng viên mong muốn được tham gia Đoàn nghệ thuật biểu diễn Người khuyết tật Trung Quốc. 88 diễn viên múa, nhạc sỹ và nghệ sỹ của đoàn là những người đã chiến thắng số phận để tỏa sáng trên sân khấu.

Tác giả Đỗ Thanh Sơn at 23/09/2009
PDF Email Printxem chi tiết...


Hạnh phúc diệu kỳ của đôi vợ chồng khiếm thính

Tình yêu và cuộc sống của cặp vợ chồng khiếm thính Lê Văn Ánh và Vũ Thị Thu Phương (Hà Nội) rất giản dị, chân thật. Họ lặng lẽ nắm tay nhau vượt qua những khúc quanh của số phận.

Tác giả Đỗ Thanh Sơn at 23/09/2009

xem chi tiết...

Kênh truyền hình có phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu

Bắt đầu từ tháng 8 Kênh truyền hình O2TV của đài truyền Hình cáp Việt Nam đã chính thức đưa hệ thống phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu vào chương trình Nhật ký 02 TV.
Hiện tại đang có 2 phiên dịch là bạn Hoàng Lan và Thanh Thủy hỗ trợ chương trình. Khung giờ dành cho người khiếm thính là 8h sáng, 12h10 trưa, 20h và 23h tối các ngày trong tuần.











Tổng quan Phương pháp học Ngôn ngữ Ký hiệu



(Diễn đàn hoạt động từ thiện) - Phương pháp học Ngôn ngữ Ký hiệu (Ngôn ngữ Ký hiệu - Sign Language là ngôn ngữ sử dụng cử chỉ, điệu bộ của cơ thể, nét mặt để chuyển tải thông tin (thay cho lời nói) được sử dụng phổ biến trong cộng đồng người khiếm thính.

Lời nói đầu

Hãy nhắm mắt lại và tưởng tượng một sáng ngủ dậy bạn không còn nghe được bất kỳ âm thanh nào của cuộc sống nữa. Thật khủng khiếp phải không? Lúc ấy:

Bạn sẽ không thể thả mình theo điệu nhạc du dương của ca sỹ thần tượng nữa!

Bạn phải bỏ qua hầu hết chương trình TV, rạp chiếu bóng, rạp hát…

Bạn gặp vô vàn nguy hiểm khi đi trên đường (nhất là đường Việt Nam), tiếng còi bim bim hỗn loạn ở trên đường dù khó chịu nhưng chắc chắn là cần thiết.

Nếu đi du lịch, bạn sẽ không thể hiếu thế nào là ‘róc rách suối reo’, thê nào là ‘chim ca vang rừng’ nữa.

Bạn không thể có những giây phút thì thầm âu yếm bên người mình yêu nữa.

Bạn biết không, có một cộng đồng như thế đã và đang tồn tại ở xung quanh chúng ta. Một cộng đồng mà thậm chí không có cả một thứ ngôn ngữ riêng thống nhất. Và như thế, họ gần như bị cô lập và dễ bị tổn thương, đồng thời chỉ có thế nhu nhận được một lượng thông tin nhỏ hơn rất nhiều lượng thông tin một người bình thường thu nhận. Vì người bình thường có 1 đôi mắt, 1 đôi tai, 1 cái miệng để giao tiếp với thế giới, còn người điếc câm thì chỉ còn đôi mắt, thế thôi! Nếu bạn là 1 người bình thường, hãy thử bịt tai và miệng trong 1 ngày để có thể đồng cảm với người điếc câm nhé!

Việt Nam chúng ta có xuất phát điểm chậm hơn các nước khác về mặt phát triển ngôn ngữ ký hiệu. Điều đó có nghĩa chúng ta sẽ phải nỗ lực nhiều hơn các nước khác để giành lại sự công bằng và tiện nghi mà người điếc câm của chúng ta đáng được hưởng. Hiện tại, mặc dù nhiều tổ chức cá nhân đã rất nỗ lực nhưng chúng ta vẫn phải đối mặt với thực tế là:

- Chúng ta chưa có một hệ thống ngôn ngữ ký hiệu thống nhất toàn quốc

- Nhà nước chưa có một chính sách tích cực để hỗ trợ cộng đồng người điếc câm

- Nên: cộng đồng người điếc câm Việt nam nhận được rất ít sự hỗ trợ từ cộng đồng

Có rất nhiều việc phải làm, tôi tin thế. Cá nhân tôi sẽ góp phần giúp cộng đồng người điếc câm xích lại và hòa nhập với cộng đồng bằng một hành động nhỏ: cố gắng biên soạn một tài liệu hướng dẫn học tập ngôn ngữ ký hiệu cơ bản cho mọi người. Trong tài liệu này, tôi sẽ không đi vào nội dung từ vựng (hình ảnh, video) mà sẽ chỉ chia sẻ phương pháp học mà thôi. Vì thế, tôi khuyến nghị đọc tài liệu này cùng Từ điển NNKH hoặc giáo trình NNKH mà bạn có.

Đối tượng học hướng tới sẽ là:

- Người điếc câm

- Người thân/người bảo trợ người điếc câm

- Những người quan tâm tới ngôn ngữ ký hiệu

Niềm mơ ước thì không bao giờ phải trả tiền, nên tôi luôn ấp ủ một giấc mơ hơi xa vời đề hướng tới, và đấu tranh ngay từ bây giờ vì lợi ích của cộng đồng người điếc câm. Đó là:

- Chuẩn hóa ngôn ngữ ký hiệu toàn VN

- Tạo nên một phong trào học tập NNKH trong cộng đồng

- Tạo ra những mối quan tâm trong cộng đồng xã hội, để chính phủ đưa ra một khung pháp lý hỗ trợ người điếc câm


Trong khi biên soạn tài liệu hướng dẫn này, tôi gặp nhiều khó khăn do tài liệu học tập và nghiên cứu về NNKH rất hạn chế, bản thân cũng hoàn toàn không có một chút kinh nghiệm nào biên soạn giáo trình. Mọi sai sót xin được các cao thủ lượng thứ, và nếu như có bất kể một ý tưởng nào trùng với quý vị thì tôi xin cam đoan đó là một sự trùng hợp ngẫu nhiên, hoàn toàn không có chủ ý.

Mục tiêu học tập

Bất cứ việc gì chúng ta làm đều nhắm tới một mục tiêu nhất định. Mục tiêu càng rõ ràng thì con đường tiến tới càng rộng mở. Bản thân việc học ngôn ngữ ký hiệu có rất nhiều mục đích:

- Học cho vui

- Học để biết thêm một thứ ngôn ngữ mới

- Học để làm việc (nghiên cứu, phiên dịch cho người điếc câm chẳng hạn)

- Học để hỗ trợ người thân bị điếc câm …

Tôi cho rằng bản thân việc học và quảng bá ngôn ngữ ký hiệu là đáng quý, bất kể động cơ và mục đích của bạn là gì. Tôi tin rằng: tương lai không xa, người ta sẽ xem việc học NNKH là một điều bình thường, chứ không phải là một thú vui lập dị nữa. Xa hơn nữa, nếu chúng ta biến ngôn ngữ ký hiệu thành một thứ thú vui đại chúng (sành điệu càng tốt) như nhiều nước đã thành công, lúc ấy xã hội sẽ mở rộng hơn cho người điếc câm, và họ sẽ có nhiều cơ hội để sống chất lượng hơn.

Vậy hãy chọn một mục tiêu thật rõ ràng để có thể tiến lên hiệu quả nhé!

Tổng quan về Ngôn ngữ Ký hiệu

Trước khi bắt tay vào học, tôi muốn phác thảo một vài cái gạch đầu dòng để bạn đọc hiểu một cách toàn cảnh và cơ bản về ngôn ngữ ký hiệu.

- Ngôn ngữ ký hiệu không phải giống nhau toàn cầu. Cộng đồng người điếc câm mỗi nước tự phát triển một hệ thống ngôn ngữ ký hiệu riêng theo điều kiện lịch sử, văn hóa và ngôn ngữ của họ.

- Việt Nam hiện chưa chuẩn hóa được ngôn ngữ ký hiệu riêng. Mỗi vùng miền (thậm chí mỗi tỉnh thành) có một hệ thống hệ thống ngôn ngữ ký hiệu riêng.

- Ngôn ngữ ký hiệu có cấu trúc ngữ pháp khác với ngôn ngữ viết/nói thông thường. Thường là đơn giản và ngắn gọn hơn.

- Phần lớn (khoảng 90%) người điếc được sinh ra bởi cha mẹ bình thường nên ngôn ngữ ký hiệu không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Trong hoàn cảnh VN, đa số này không được can thiệp đúng cách do cha mẹ không có kinh nghiệm và rất lúng túng khi nuôi dạy con cái điếc câm.

- Thiểu số còn lại được sinh ra bởi cha mẹ điếc câm thì ngôn ngữ ký hiệu là ngôn ngữ mẹ đẻ. Thiểu số này thường được chăm sóc tốt hơn.

- Không phải bao giờ cũng có mối liên hệ 1-1 giữa ngôn ngữ ký hiệu và ngôn ngữ nói thông thường. Do đó, ngôn ngữ ký hiệu yêu cầu một phản xạ nhanh nhạy và trí tưởng tượng phong phú.

Ngữ pháp Ngôn ngữ Ký hiệu

Như đã nói trên, ngữ pháp ngôn ngữ ký hiệu rất khác ngữ pháp ngôn ngữ chính thống. Do nói thì nhanh và dễ hơn làm, nên để giao tiếp hiệu quả và đỡ mỏi tay hơn, ngôn ngữ ký hiệu dùng cấu trúc ngữ pháp giản lược và có điểm nhấn:

VD: bình thường: Anh có khỏe không ạ?

NNKH: “Anh KHỎE không”, hoặc thậm chí “KHỎE không”

Do tính giản lược và có điểm nhấn nên cấu trúc ngữ pháp ngôn ngữ ký hiệu nhiều khi không thống nhất, cùng một câu có thể sắp xếp nhiều cách khác nhau (thường thì điểm nhấn đuợc đưa lên đầu câu để gây hiệu quả chú ý)

VD: bình thường: Hôm qua, tôi gặp lại người bạn thân ở công viên. (Trong câu này, điểm nhấn là GẶP, và BẠN THÂN)

NNKH: Gặp bạn thân ở công viên hôm qua

Nhìn chung, ngữ pháp trong NNKH không phải là điều quan trọng. Giống như bạn có thể được > 600 TOEFL nhưng vẫn ngọng khi gặp người Anh. Có thể nói, không thứ ngôn ngữ nào mà ngữ pháp lại được đặt hàng thứ yếu như NNKH. Bạn chỉ cần nhớ từ, ghép chúng một cách rõ ràng là ổn. Thật đơn giản phải không? Điều quan trọng nhất là để trí tưởng tượng bay cao và một chút nhẫn nại.

Từ vựng Ngôn ngữ Ký hiệu

Đây là phần khó nhất, và quyết định sự thành công trong việc học tập của bạn.

1. Từ vựng:

Như tất cả các ngôn ngữ thông thường, để học tốt NNKH, và nhớ nhiều từ vựng thì cần có môi trường. Tức là, để đạt hiệu quả, chúng ta cần phải:

- Tham gia cộng đồng người điếc (21 Lạc Trung là một gợi ý)

- Có bạn học cùng để cùng luyện (Người thân, người yêu hoặc bạn bè… tất cả đều tốt)


Tuy thế, đấy chỉ là môi trường chung để học bất kỳ ngôn ngữ nào. Ở ngôn ngữ ký hiệu, chúng ta cần một số kỹ năng riêng để ghi nhớ từ vựng và giao tiếp hiệu quả hơn. Đó là:

- Phát huy trí tưởng tượng

- Kết hợp tay, thân thể, nét mặt và khẩu hình (vừa làm ký hiệu vừa nói)

Nhìn chung thì một người bình thường, không biết một chút khái niệm ngôn ngữ ký hiệu nào cũng nắm được khoảng 10% từ vựng ngôn ngữ ký hiệu. Vì ngôn ngữ ký hiệu bắt nguồn từ đời sống. VD như ta không cần biết NNKH cũng có thể biết đồng ý là gật, không đồng ý là lắc. Hoặc như để biểu đạt các động từ bay, viết, uống... chắc cũng không có gì quá khó khăn. Như thế, rõ ràng là khả năng sáng tạo từ của bạn cũng là một công cụ hiệu quả để học tập.

Khi học/sử dụng NNKH, có rất nhiều kỹ năng để diễn đạt ý bạn muốn nói. Bao gồm:

- Sử dụng bàn tay

- Chuyển động cánh tay

- Chuyển động đầu

- Sử dụng khẩu hình (vừa ra ký hiệu, vừa nói)

- Biểu cảm nét mặt

- Cử động khác của thân thể

Trong giai đoạn đầu học NNKH, 4 mục đầu tiên được sử dụng là chính. Khi nội công đã thâm hậu hơn, chúng ta sẽ có thể sử dụng 2 mục còn lại. Dù sao, về tổng thể, tôi cho rằng mọi người tùy khả năng, tận dụng được càng nhiều bộ phận, cử chỉ thân thể thì hiệu quả giao tiếp càng cao.

Như một tác phẩm nghệ thuật, việc ra ký hiệu cũng cần hài hòa, cân đối và chính xác nhằm tránh hiểu lầm. Khi ‘nói’, cần chú ý hình dạng của bàn tay, vị trí bàn tay, chuyển động, và phương hướng. Một VD là động từ YÊU và CHẾT, cùng sử dụng 2 ngón trỏ để biểu đạt, nhưng chỉ cần sai vị trí là có thể gây hiểu nhầm. Ta có thể tưởng tượng, sự sai khác về vị trí hay dạng bàn tay cũng giống như khi ta nói l, n lẫn lộn, người nghe sẽ rất bối rối.

2. Giao tiếp hiệu quả với người điếc câm

Một kỹ năng cực kỳ quan trọng là kỹ năng đánh vần bằng tay, sử dụng bảng chữ cái tiếng Việt và các chữ số. Có thể nói, đây là kỹ năng quan trọng số 1 cần rèn luyện khi mới bắt đầu học NNKH. Vì sao? Vì nó giúp ích chúng ta rất nhiều trong phạm vi từ vựng hạn hẹp của một người mới học. Về cơ bản thì đánh vần bằng tay được sử dụng khi:

- Cần thông báo tên riêng (địa danh, người…)

- Khi xuất hiện khái niệm mới hoặc không có trong ngôn ngữ ký hiệu

- Khi lỡ quên

Đó chính là cuốn từ điển di động và bùa hộ mạng cho chúng ta khi gặp một từ/khái niệm mới (mà thực tế là chúng ta gặp rất nhiều). Ngay bản thân trong cộng đồng người điếc câm, họ cũng sử dụng phương tiện này rất thường xuyên. Kỹ năng này đặc biệt hữu dụng không chỉ cho những người mới học, mà còn trong hoàn cảnh chung NNKH VN chưa được thống nhất toàn quốc. Tuy thế, cũng cần ghi nhớ là kỹ năng đánh vần chỉ là chiếc phao cứu sinh mà thôi, không nên lạm dụng nếu chúng ta muốn tiến bộ thực sự. Không ai có thể đánh vần toàn bộ câu chuyện, phải không nào?

Tương tự kỹ năng đánh vần bằng tay, là kỹ năng…viết. Hehe, tức là khi giao tiếp với người điếc câm, tốt nhất là nên có giấy bút. Viết và vẽ, vì không phải bao giờ cũng có khái niệm tương đương giữa thế giới người bình thường và thế giới người điếc câm.

Để giao tiếp hiệu quả thì còn cần có môi trường giao tiếp thích hợp nữa. VD như người bình thường nghe được thì gặp nhiều khó khăn khi giao tiếp trong một quán bar ầm ĩ. Tương tự, chả có cách nào để giao tiếp với người điếc câm trong một quang cảnh tối bịt bùng. Để thuận tiện, chúng ta cần chú ý một số điểm sau:

- Khi muốn nói chuyện, cần gây chú ý cho người điếc câm bằng cách chạm nhẹ vào vai, tay, hoặc vẫy tay gọi họ

- Luôn giữ liên lạc bằng mắt. Vì mắt chính là biểu hiện ‘lắng nghe’ trong NNKH (làm gì còn giác quan nào khác thay thế?)

- Ra ký hiệu cùng với nói chậm và rõ ràng (không nhai kẹo cao su hoặc ngậm miệng khi giao tiếp)

- Dùng câu ngắn và đơn giản (diễn đạt lại bằng nhiều cách nếu người đối thoại chưa hiểu)

- Biểu cảm qua nét mặt

- Khi thay đổi chủ đề, cần ngắn gọn thông báo cho người đối thoại

- Đánh vần bằng tay hoặc viết nếu cần thiết

- Kiên nhẫn và luôn thoải mái, thư giãn khi giao tiếp

- Tránh giao tiếp trong môi trường tối hoặc ánh sáng yếu

- Tránh giao tiếp trong môi trường ồn ào với người có dùng máy trợ thính

- Khoảng cách tối ưu khi nói chuyện 1-1 là cách nhau 2 mét (tránh va chạm)

Kỹ thuật ghi ký hiệu khi học

Bất cứ ai khi học ngôn ngữ ký hiệu đều gặp khó khăn khi ‘chép bài’ trong lớp. Chúng ta không phải là họa sỹ, và chúng ta cũng không phải luôn luôn mang camera để ghi lại bài học. Tôi cũng đã tham khảo bạn bè và trên internet nhưng hiện chưa tìm thấy kỹ thuật này (tôi nghĩ là có, nên nếu ai biết xin chỉ giáo)

Về cơ bản, phương pháp ‘chép’ ký hiệu tương tự như kỹ thuật ghi tốc ký. Như lý thuyết đã trình bày ở trên, việc chép ký hiệu là việc biểu tượng hóa cử chỉ của:

- Nét mặt

- Hình dạng bàn tay

- Hướng chuyển động của cánh tay và bàn tay

- Vị trí của các bộ phận cơ thể

Ý tưởng tôi sẽ sử dụng là đơn giản hóa các nét vẽ khi ‘chép’ ký hiệu. Cụ thể là:

- Nét mặt: sử dụng biểu tượng tương tự smiley trên Yahoo!Messenger

- Hình dạng bàn tay: chúng ta cần đơn giản hóa nét vẽ các ngón tay. VD: ngón cái là hình tròn, ngón trỏ là hình mũi tên đơn, ngón giữa là hình mũi tên kép, ngón đeo nhẫn giống biểu tượng ‘phi’ trong toán học, ngón út hình cái mác

- Hướng chuyển động: khá dễ dàng

- Vị trí các bộ phận khác: khá dễ dàng

Chắc chắn rằng, việc chép ký hiệu bằng hình ảnh giản đơn sẽ ko thể bao quát hết 100% từ vựng, hoặc nhiều chỗ sẽ khó hiểu. Lúc này, ta cần kết hợp ghi chú bằng lời để có thể nắm bắt được chính xác ký hiệu khi đọc lại.

Tóm lại, kỹ thuật này ko phải quá phức tạp, nhưng cũng cần đầu tư công sức nghiên cứu và có phương pháp hợp lý. Có lẽ vấn đề này sẽ thảo luận tiếp trong một tài liệu hướng dẫn khác có tên là ‘Kỹ thuật ghi chép ký hiệu khi học tập’. Ai có hứng thú về vấn đề này xin liên hệ để cùng viết tài liệu hướng dẫn riêng.

Kết luận

Hôm trước có một bạn đến lớp ký hiệu phỏng vấn lớp, bạn có hỏi tôi rằng: “Ấy học NNKH để làm gì?”. Câu trả lời của tôi là vì niềm vui khám phá, một kiểu ‘nghệ thuật vị nghệ thuật’. Tất nhiên là mỗi người có mỗi lý dó riêng, nhưng qua các khóa học mà tôi tham gia, tất cả học viên đều công nhận: Học NNKH thực sự là một thú vui. Vâng, thì cần gì những lý do to tát. Hãy khởi đầu bằng những điều nhỏ bé, và sự vĩ đại sẽ đến tự nhiên trong những điều giản dị.

Thế học NNKH thì vui nỗi gì? Tôi và các bạn tôi có thể sống trong 2 thế giới. Ngoài việc biết thêm một thứ ngôn ngữ, giao tiếp được với 1 Cộng đồng khác, chúng tôi còn có vô vàn điều lý thú và tiện ích khác: như tăng cường khả năng diễn đạt, thú vui giả làm người điếc câm, một cách nói chuyện khác trong môi trường ồn ào hoặc câu chuyện có tính chất riêng tư… Cái sự học thì không bao giờ thừa cả, ít nhất thì nó cũng giúp chúng ta phát triển trí tuệ và tinh thần. Kể cả bạn học những điều tưởng như vô bổ như chữ La tinh cổ hoặc chữ Hán Nôm thì bạn cũng sẽ trở thành chuyên gia hàng độc, mà cái gì cứ hiếm thì là quý, và thường rất đắt. Vậy tại sao bạn lại không muốn trở thành chuyên gia trong một ngành khá hẹp, là ngôn ngữ ký hiệu, ở Việt Nam hiện nay?

Chi hội người Điếc Hà Nội

Chi hội người Điếc Hà Nội Ngày 26-10-2008 Đã tiến hành bầu cử Ban chủ nhiệm Chi Hội và đại hội lần thứ 5. Trong thời gian qua, Chi hội đã tiến hành nhiều hoạt động cho thành viên như: Tổ chức lớp học kỹ năng lãnh đạo cho Ban chủ nhiệm và hội viên tích cực ,lớp xâu dựng ngôn ngữ kí hiệu cho lớp 1 tập 2 do Bộ giáo dục tài trợ ,cử thành viên tham gia khóa học công tác tuyên truyền về chính sách và hỗ trợ của nhà nước cho Người khuyết tật.

Ngôn ngữ ký hiệu

Ngôn ngữ ký hiệu

Juan Pablo Bonet, Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos (Madrid, 1620).

Ngôn ngữ ký hiệu hay ngôn ngữ dấu hiệu, thủ ngữ là ngôn ngữ chủ yếu được cộng đồng người câm điếc sử dụng nhằm chuyển tải thông tin qua cử chỉ, điệu bộ của cơ thể và nét mặt thay cho lời nói.

Mục lục

[ẩn]

· 1 Lịch sử

· 2 Đặc điểm

· 3 Ngôn ngữ ký hiệu và cuộc sống

· 4 Chuẩn hóa và phổ biến ngôn ngữ ký hiệu

· 5 Tài liệu học tập NNKH Việt Nam hữu ích

· 6 Liên kết ngoài

Lịch sử

384-322 TCN

Aristotle, triết gia vĩ đại của Hy Lạp, tuyên bố “Người điếc không thể giáo dục được. Nếu không nghe được, con người không thể học được".

Thế kỷ 16

Geronimo Cardano, nhà vật lý học người Padua, tuyên bố người điếc có thể học tập thông qua giao tiếp bằng ký hiệu.

Thế kỷ 17

Juan Pablo de Bonet xuất bản cuốn sách đầu tiên về ngôn ngữ ký hiệu, đồng thời công bố bảng chữ cái năm 1620 dựa trên nền tảng là ngôn ngữ ký hiệu đã được cộng đồng người điếc phát triển theo bản năng từ trước.

Thế kỷ 18

1755: Cha Charles-Michel de l'Épée (người Pháp và được coi là người khai sinh ra hệ thống ngôn ngữ ký hiệu Pháp) thành lập trường học miễn phí đầu tiên dành cho người điếc. Hệ thống ký hiệu tiếp tục được phát triển và được cộng đồng người điếc sử dụng. Hệ thống ngôn ngữ ký hiệu của Pháp được hoàn thiện trong giai đoạn này.

1778: Tại Leipzig, Đức, Samuel Heinicke, trường công lập đầu tiên dành cho người điếc không chỉ sử dụng ngôn ngữ ký hiệu mà còn dùng phương pháp nói và đọc khẩu hình (speech-reading) – tiên phong cho việc dùng tất cả các phương pháp để giao tiếp tối ưu (dùng tất cả các biện pháp giao tiếp có thể: ngôn ngữ ký hiệu, cử chỉ, đánh vần bằng ký hiệu, đọc khẩu hình, nói, trợ thính, đọc, viết và tranh vẽ).

Thế kỷ 19

1815: Thomas Hopkins Gallaudet tới châu Âu nghiên cứu phương pháp giáo dục dành cho người điếc. Trở lại Hoa Kỳ cùng với giáo viên ngôn ngữ ký hiệu, Gallaudet và Laurent Clerc mở trường công dành cho người điếc đầu tiên của Hoa Kỳ tại Hartford, Connecticut năm 1817.

Thế kỷ 20

1924: tổ chức World Games đầu tiên dành cho người điếc. Bắt đầu phát triển Gestuno (ngôn ngữ ký hiệu chuẩn quốc tế).

1951: Đại hội đầu tiên của Liên hiệp Người Điếc Thế giới (WFD) diễn ra tại Roma.

1960: William Stokoe, người Mỹ, xuất bản cuốn sách ngôn ngữ học đầu tiên về ngôn ngữ ký hiệu Mỹ (American Sign Language - ASL).

1979: Klima và Bellugi tiến hành nghiên cứu đầu tiên về ngôn ngữ ký kiệu Mỹ (ASL) trên phương diện ngôn ngữ học.

1988: Đầu tháng 6, Quốc hội Cộng hòa Séc thông qua một đạo luật chính thức công nhận Ngôn ngữ Ký hiệu Séc là ngôn ngữ chính dành cho người điếc tại quốc gia này. Người điếc có quyền được nhận dịch vụ phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu miễn phí 24/24. Trẻ em điếc có quyền được giáo dục bằng ngôn ngữ ký hiệu bản địa. Thêm vào đó, theo quy định pháp luật, phụ huynh của trẻ điếc được dự các lớp ngôn ngữ ký hiệu miễn phí. Dù vậy, luật pháp vẫn chưa quy định việc phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu trong trường trung học, đại học và tòa án.

Từ những năm 2000, Việt Nam bắt đầu triển khai những nỗ lực của mình nhằm hoàn thiện và hệ thống hóa Ngôn ngữ Ký hiệu Việt Nam. Các CLB, nhóm dạy, sinh hoạt NNKH bắt đầu hình thành và nở rộ. Một số tài liệu khá công phu xuất hiện như: bộ 3 tập Ký hiệu cho người điếc Việt Nam, từ điểm NNKH Việt Nam, v.v.

Đặc điểm

Cũng như ngôn ngữ nói, ngôn ngữ ký hiệu của từng quốc gia, thậm chí là từng khu vực trong một quốc gia rất khác nhau. Điều đó là do mỗi quốc gia, khu vực có lịch sử, văn hóa, tập quán khác nhau nên ký hiệu để biểu thị sự vật hiện tượng cũng khác nhau. Chẳng hạn, cùng chỉ tính từ màu hồng thì ở Hà Nội người ta xoa vào má (má hồng), còn tại Thành phố Hồ Chí Minh lại chỉ vào môi (môi hồng). Điều tương tự cũng diễn ra khi có sự khác biệt lớn hơn trên tầm quốc gia, dẫn tới sự khác biệt của hệ thống từ vựng và ngữ pháp ngôn ngữ ký hiệu giữa các nước.

Tuy nhiên, ký hiệu tất cả mọi nơi trên thế giới đều có những điểm tương đồng nhất định. Ví dụ: ký hiệu ‘uống nước’ thì nước nào cũng làm như nhau là giả bộ cầm cốc uống nước, ký hiệu ‘lái ô tô’ thì giả bộ cầm vô lăng ô tô quay quay, v.v. Mỗi người (dù bình thường hay câm điếc) đều có sẵn 30% kiến thức ngôn ngữ ký hiệu. Do ngôn ngữ ký hiệu phát triển hơn trong cộng đồng người khiếm thính, nên những người thuộc cộng đồng này của hai nước khác nhau có thể giao tiếp với nhau tốt hơn hai người bình thường nhưng mà không biết ngoại ngữ.

Hai đặc điểm quan trọng nhất của NNKH là tính giản lược và có điểm nhấn,

VD:

Bình thường: Anh có khỏe không ạ?

NNKH: “KHỎE không”?

Do tính giản lược và có điểm nhấn nên cấu trúc ngữ pháp ngôn ngữ ký hiệu nhiều khi không thống nhất, cùng một câu có thể sắp xếp nhiều cách khác nhau (thường thì điểm nhấn được đưa lên đầu câu để gây hiệu quả chú ý)

VD:

Bình thường: Hôm qua, tôi gặp lại người bạn thân ở công viên. (Trong câu này, điểm nhấn là GẶP, và BẠN THÂN)

NNKH: Bạn thân Gặp ở công viên hôm qua

Ngôn ngữ ký hiệu và cuộc sống

Thực ra, NNKH chính là cuộc sống, vì nó bắt nguồn từ cuộc sống. Dù có hay không nhận thức ra, nhưng chúng ta vẫn đã và đang sử dụng NNKH rất nhiều trong cuộc sống hàng ngày. Khoa học đã chứng minh chúng ta truyền tải ngôn ngữ 70% thông qua các biện pháp không lời, tức là cử chỉ, điệu bộ, nét mặt… Một biện pháp đơn giản để nhận ra tầm quan trọng của ngôn ngữ không lời là bạn hãy thử nói chuyện mà nhắm mắt và hoàn toàn không cử động thân thể. Chỉ 30 phút thôi, bạn sẽ ngạc nhiên nhận thấy hiệu quả câu chuyện rất thấp. Chúng ta hoàn toàn mất phương hướng và khả năng phán đoán nếu không có các cử chỉ, điệu bộ, nét mắt của người đối thoại “hướng dẫn”, cũng như nếu không dùng tay chân thì hiệu quả truyền đạt củng giảm hẳn.

Bạn làm thế nào để diễn đạt tính từ “to lớn”? Có phải dùng 2 tay khoát một vòng tròn lớn trong không khí? Thế nếu ai đó giả bộ cầm micro đung đưa nhún nhảy trước miệng thì bạn nghĩ đến động từ gì? Có phải “hát” không? Bạn làm thế nào để biểu hiện đang “gõ cửa”? Có phải giả bộ gõ gõ vào một cái cửa không khí trước mặt không? Diễn tả động từ “ngủ” thì sao? Có phải áp tay lên má và nhắm mắt lại không?

Như thế, NNKH tràn ngập trong cuộc sống của chúng ta, chúng ta có thể không nhận thức, nhưng nó vẫn tồn tại, phát triển và giúp cho cuộc sống tiện lợi, thoải mái hơn. Nói cách khác, chính những người bình thường “phát minh” ra NNKH, người câm điếc làm một việc là mô phỏng và hệ thống hóa tất cả lại thành một thứ ngôn ngữ của riêng họ.

Vậy tại sao không học NNKH để hoàn thiện hơn 70% khả năng truyền tải thông tin trong mỗi chúng ta?

Chuẩn hóa và phổ biến ngôn ngữ ký hiệu

Tại Việt Nam hiện nay có rất nhiều phương ngữ ký hiệu khác nhau theo từng khu vực: Hà Nội, Hải Phòng, Thái Bình, Đà Nẵng, Bình Dương,Thành phố Hồ Chí Minh, v.v. Trong đó, ba phương ngữ ký hiệu được sử dụng chính là Hà Nội, Hải Phòng và Thành phố Hồ Chí Minh. Ngoài ra, người ta cũng đang nỗ lực xây dựng một hệ thống ngôn ngữ ký hiệu chuẩn quốc gia.

Việc học ngôn ngữ ký hiệu ở các quốc gia phát triển như Anh, Pháp, Nhật Bản rất thuận lợi do tài liệu học rất phổ biến trên mạng. Hiện nay việc học ngôn ngữ ký hiệu tại Việt Nam cũng thuận lợi hơn do một số nhóm, câu lạc bộ đã hình thành và tiến hành giảng dạy (chẳng hạn Câu lạc bộ Ngôn ngữ ký hiệu của Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh).